Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 135 (2903 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Weitere Veranlassungen würden sich dann erübrigen. U لازم نیست اقدام بیشتری کرد.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Das dürfte sich erübrigen. U این دیگر لازم نیست.
Sie brauchen nichts weiter zu sagen. U لازم نیست که شما در ادامه چیزی بگید.
wenn ich es mir recht überlege U پس ازتامل بیشتری
oder nein U پس ازتامل بیشتری
eher <adv.> U با میل بیشتری [ ترجیحا ]
Jedes weitere Wort erübrigt sich. U هر اظهار نظر بیشتری زیادی است.
Ein weiterer Anstieg gilt als unwahrscheinlich. U افزایش بیشتری بعید در نظر گرفته می شود.
Sie leben den größten Teil des Jahres im Ausland. U آنها بخش بیشتری از سال را در خارج زندگی می کنند.
Sie weigerte sich verschämt, noch mehr zu verraten. U او [زن] محجوبانه قبول نکرد چیز بیشتری درباره اش بیان کند.
Zu den vorgeschlagenen Änderungen brauchen wir, glaube ich, mehr Informationen. U در مورد تغییرات پیشنهاد شده من فکر می کنم ما به اطلاعات بیشتری نیاز داریم.
Akt {m} U اقدام
Handeln {n} U اقدام
Einschreiten {n} U اقدام
Aktion {f} U اقدام
Abwehrmaßnahme {f} U اقدام دفاعی
Durchführbarkeit {f} U قابلیت اقدام
Fehlgriff {m} U اقدام غلط
Strafmaßnahme {f} U اقدام تنبیهی [جزایی]
gemessenen Schrittes U با اقدام مناسب [سنجیده]
Dilettantismus {m} U اقدام به کاری از روی تفنن
Sanktionsmaßnahme {f} U اقدام تنبیهی [جزایی] [سیاست]
Der Schritt hat öffentliche Kritik hervorgerufen. U این اقدام انتقاد عامه را برانگیخت.
in Notwehr handeln U دفاع از خود اقدام [حرکت] کردن
Maßnahmen ergreifen, um solche Praktiken zu unterbinden U اقدام کردن برای اینکه از چنین شیوه هایی جلوگیری شود
Das Gericht war der Auffassung, dass diese Handlung ein standeswidriges Verhalten darstellt. U برای دادگاه این اقدام برابر با اشتباه حرفه ای محسوب می شود.
notwendig <adj.> U لازم
unabdingbar <adj.> U لازم الاجرا
entbehren U لازم نبودن
brauchen U لازم داشتن
Ist das nötig? U این لازم است؟
notwendige Bedingung U شرط لازم [ریاضی]
ich brauche ein buch. U من یک کتاب لازم دارم.
erwartete Mindesrendite {f} U نرخ بازده لازم
Ist ein Zuschlag nötig? U نرخ اضافی لازم است؟
Ist meine Anwesenheit erforderlich? U آیا حضور من لازم است؟
Es muss gesagt werden, dass ... U لازم هست که گفته بشه که ...
unter Umständen <adv.> U اگر لازم باشد [در این وضعیت]
nicht uneingeschränkt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
bedingt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
allenfalls <adv.> U اگر لازم باشد [در این وضعیت]
unter Vorbehalt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
Damit erübrigte sich ein Stichprobenverfahren. U بنابر این نمونه برداری دیگر لازم نبود.
Wir sind beschlussfähig. U ما حداقل عده لازم برای رسمیت جلسه را داریم.
Fachhochschulreife {f} U مدارک تحصیلی لازم برای ورود به دانشکده فنی
Es geht. U بد نیست.
Es geht nicht anders. U چاره ای نیست.
Egal {m} <adv.> U مهم نیست
Kein Trinkwasser. U آب نوشیدنی نیست.
Macht nichts! U مهم نیست !
beseitigen U نیست کردن
Vergiss es! U مهم نیست !
Schon gut! U مهم نیست !
Auch andere Mütter haben schöne Töchter. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Es ist nicht wirtschaftlich. U مقرون به صرفه نیست.
Andere Mütter haben auch schöne Töchter. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Andere Mütter haben auch schöne Söhne. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Es ist nicht rentabel. U مقرون به صرفه نیست.
Auch andere Mütter haben schöne Söhne. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Es gibt kein [warmes] Wasser. U آب [گرم] نیست. [در اتاق]
Es langt hinten und vorn nicht. <idiom> U اصلا کافی نیست.
Kein Zugang. U دستری راه نیست.
Er weilt nicht mehr unter uns. U او دیگر پیش ما نیست.
Ich habe nicht die leiseste Ahnung von U روحم خبردار نیست از
Antwort nicht nötig U نیازی به پاسخ نیست.
Es ist nicht seine Schuld. U تقصیر او [مرد ] نیست.
Die Hoffnung geht gen null. <idiom> U امیدی نیست. [اصطلاح]
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
Das ist noch nicht alles. <idiom> U این همش نیست.
Da kommt noch mehr. <idiom> U این همه اش نیست.
Da kommt noch etwas. <idiom> U این همه اش نیست.
Das stimmt nicht ! U داستان اینطوری نیست!
Das stimmt nicht. U این درست نیست.
Es geht nicht. U این امکان پذیر نیست.
Es geht so. U بد نیست. [در پاسخ به حالت چطور؟]
Das geht Sie nichts an. U [این] به شما مربوط نیست.
Man kann nicht sagen [ wissen] , was er tut. U معلوم نیست او چه کاری می کند.
Ihr geht es durchwachsen. U حالش [زن] بد نیست. [اصطلاح روزمره]
Von der Vermissten fehlt jede Spur. U هیچ ردی از زن گمشده نیست.
Taten sagen mehr als Worte. U دو صد گفته چو نیم کردار نیست .
Die Tat wirkt mächtiger als das Wort. U دو صد گفته چو نیم کردار نیست .
Keine Rosen ohne Dornen. <proverb> U هیچ گلی بی خار نیست.
Das liegt nicht jedem. U این کار هرکسی نیست.
Das liegt nicht jedem. U این کار همه نیست.
im Ausland nicht gültig U در خارج [از کشور] معتبر نیست
es nicht leicht [einfach] haben U [موقعیت] ساده نیست [برایشان]
Niemand steht über dem Gesetz. U هیچکس برتر از قانون نیست.
Es geht mir nicht um Sie! U این در مورد شما نیست!
Ich pfeife drauf. <idiom> U برایم اصلا مهم نیست.
Gegenwärtig sind wir nicht in der Lage, ... U در حال حاضر امکانش نیست که ما ...
Es ist mir unfasslich. U برای من قابل درک نیست.
Sie brauchen nichts weiter zu sagen. U نیازی به توضیح اضافی نیست.
Danach kräht kein Hahn. <idiom> U برای هیچکس مهم نیست.
Er ist beileibe kein Genie. U او به هیچ وجه نابغه نیست.
Damit kommst du bei mir nicht durch! U این رضایت بخش نیست برای من!
Ich finde, dass es nicht angebracht ist. U من فکر می کنم که این مناسب نیست.
Das nützt dir [gar] nichts. U این برای تو [اصلا] سودمند نیست.
Diese Frage steht nicht zur Debatte. U بحث روی این موضوع نیست.
Hierzu besteht keine Pflicht. U اجباری نیست این کار را کرد.
Jemandem mangelt der Ernst U کسی به اندازه کافی جدی نیست
Das braucht dich nicht zu bekümmern! U نیازی نیست که تو نگران این باشی!
Eine Bestätigung steht noch aus. U تا حالا هنوز هیچ تأییدی نیست.
Die Luft ist rein. <idiom> U خطری۰ مانعی یا کسی اطراف نیست
Meine Abfahrtszeit ist noch nicht bestimmt. U وقت حرکت من هنوز مشخص نیست.
Wenn es Ihnen keine Umstände macht ... U اگر زحمتی برای شما نیست ...
Er eignet sich nicht zum Arzt. U او [مرد] برای یک پزشک مناسب نیست.
Es ist nichts Besonderes los. U اینجا خبر [اتفاق] ویژه ای نیست.
Ich habe keine Gelddruckmaschine. <idiom> U پول علف خرس نیست. [اصطلاح]
Noch mehr Geld ist nicht die Antwort auf dieses Problem. U پول بیشتر حل این مسئله نیست.
[Das] Geld wächst nicht auf Bäumen. <idiom> U پول علف خرس نیست. [اصطلاح]
Ach, was soll's! U اه مهم نیست! [اه با وجود این کار را میکنم!]
Laleh ist nicht mehr die Alte. U او [زن] دیگر لاله قدیمی [از نظر رفتار] نیست.
Es wäre nicht richtig, Ihnen diese Informationenn zu geben. U درست نیست که من این اطلاعات را به شما بدهم.
Ich pfeife eben darauf. <idiom> U عین خیالم نیست [برایم بیتفاوت است]
Das Geld liegt nicht auf der Straße. <proverb> U پول علف خرس نیست. [ضرب المثل]
Das Geld fällt nicht vom Himmel. <proverb> U پول علف خرس نیست. [ضرب المثل]
Was sollte ich tun, wenn ich folgende Meldung bekomme: "Verbindung zum Server fehlgeschlagen"? U چکاری لازم هست انجام بدهم وقتی که پیغام زیر را دریافت کردم: ارتباط با سرور میسر نمیباشد؟
Es ist allerhöchste Eisenbahn. <idiom> U دیگر وقت برای هدر دادن نیست. [اصطلاح]
Er lässt sich nicht lumpen. U پول برایش چیزی نیست. [او گشاده دست است.]
Es ist höchste Zeit. <idiom> U دیگر وقت برای هدر دادن نیست. [اصطلاح]
Die Trauben hängen zu hoch. U داستان انگور برای روباه است. [در دسترس نیست ...]
Es geht ihm schlecht. U وضع مالی او [مرد] خوب نیست. [پول ندارد]
Maria sagt Elke durch die Blume, dass sie mit ihrem Verhalten gar nicht einverstanden ist. U ماریا سربسته به الکه گفت که از رفتار او اصلا راضی نیست.
Da soll mal einer mitkommen! <idiom> U این موضوع قابل فهم نیست [یا نامعقول است] ! [اصطلاح]
fliessendes Wasser U دستشویی در اتاق است ولی توالت و حمام نیست [مهمانسرا]
Geld allein macht nicht glücklich, aber es beruhigt. U پول همه چیز نیست، اما به اعصاب کمک می کند.
Stimmt so. U اینطوری درست است. [نیازی نیست تاکسی ران پول خرد را پس بدهد ]
Dämpfe nicht einatmen, auch wenn kein Geruch wahrnehmbar. [Sicherheitshinweis] U نفس به داخل نکشید با اینکه هیچ بویی قابل حس نیست. [نکته ایمنی]
Einen Apfel pro Tag, mit dem Doktor keine Plag. <proverb> U با خوردن یک سیب هر روز نیازی به دکتر نیست. [چونکه آدم دیگر بیمار نمی شود]
Die Bibliothek kann mittlerweile ihre zentralen Aufgaben nicht mehr erfüllen. U این کتابخانه در عین حال در وضعی نیست که بتواند خدمات مرکزی خود را انجام دهد.
Das ist nicht Liebe, das ist lediglich eine vorübergehende Schwärmerei. U این عشق نیست، این تنها یک شیفتگی زود گذر است.
Aber-Nazi {m} U کسی که ادعا دارد نازی نیست [اما در دلایلش و رفتارش نازی است]
Er ist ein guter Regisseur, einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand. U او [مرد ] کارگردان خوبی است اما او [مرد] قابل مقایسه با هیچکاک نیست.
Das tut nichts zur Sache. U این مهم نیست. [این ربطی به موضوع ندارد.]
Jedermanns Freund ist niemandes Freund. <proverb> U دوست هر کسی دوست هیچکس نیست.
Recent search history Forum search
0هیچکس بزرگ نیست هیچ چیز عمیق نیست هیچکدام ما مهم نیستیم دیگر
1در قسمت فارسی امکان استفاده ار بولی یا [||] نیست .
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
1besser werden
2هر كاري دلت ميخواد بكن!
1angucken
1du solltest die Medikamente nach dem Abendessen einnehmen
1Darauf,wofür,woran,woüber,wozu ,woüber
2Altenpfleger {m}
2Altenpfleger {m}
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com